FCC Behind the Scenes

FCCライフ

日本語の勉強方法

2013.09.18

こんばんは、平井です。

今日、Kevin講師とStephen講師が日本語の勉強の話をしていました。

二人によると、子供向けの本はネイティブ用に作られているから、英語学習者用の本では省かれてしまうような表現も載っていていい勉強になるとのことです。

Kevin講師は最近「えびで鯛を釣る」という諺を知ったそうです。

諺(proverb)つながりで、「三度目の正直」を英語ではThird time is the/a charm.といい、「二度あることは三度ある」は Three strikes and you are out.(これは野球からきている)と言うそうです。

そんな場面に出くわしたらぜひ使ってみてください(^-^)/